ELSNET-List Message

ELSNET-List Message

Subject: [ E-CFP ] Call for Papers: Workshop on Multi-Word Units in Machine Translation and Translation Technology at MT Summit XIV
From: <mlf_(on)_ua.es>
Date received: 02 Mar 2013
Deadline: 15 Jun 2013
Start date: 03 Sep 2013

Workshop on Multi-Word Units in Machine Translation and
Translation Technology at MT Summit XIV, Nice, September 3rd,

Call for Papers

Submission deadline: 15 June 2013 at 24:00 CET (GMT+1)

Machine Translation (MT) has evolved along with different types
of computer-assisted translation tools and a notable progress has
been achieved in improving the quality of translations. However,
in spite of the recent positive developments in translation
technologies, not all problems have been solved and in particular
the identification, interpretation and translation of multi-word
units (MWUs) still represent open challenges, both from a
theoretical and a practical point of view. The low standard of
analysis and translation of MWUs in translation technologies
suggest that there is the need to invest in further research with
the goal of improving the performance of the various translation

Multi-word units (MWUs) are a complex linguistic phenomenon,
ranging from lexical units with a relatively high degree of
internal variability to expressions that are frozen or
semi-frozen. Such units are very frequent both in everyday
language and in languages for special purposes. Their
interpretation and translation sometimes present unexpected
obstacles even to human translators, mainly because of intrinsic
ambiguities, structural and lexical asymmetries between
languages, and, finally, cultural differences.

The current theoretical work on this topic deals with different
formalisms and techniques relevant for MWU processing in MT as
well as other translation applications, such as: automatic
recognition of MWUs in a monolingual or bilingual setting;
alignment and paraphrasing methodologies; development, features
and usefulness of handcrafted monolingual and bilingual
linguistic resources and grammars; use of MWUs in Statistical
Machine Translation (SMT) domain adaptation, as well as empirical
work concerning their modelling accuracy and descriptive adequacy
across various language pairs. At the practical level, the issue
of MWU has been addressed in various MT approaches, whether
knowledge-based, statistical (word-based, phrase-based or
factored-based) or hybrid. In general, MWU identification and
translation problems are far from being solved and there is still
considerable room for improvement. There is a recent growing
attention to MWU processing in MT and Translation Technologies,
as it has been acknowledged that it is not possible to create
large-scale applications without properly handling MWUs of all

The focus of this workshop is to address the MWU issue in a
synergetic way, taking advantage of the recent developments in
disciplines such as Linguistics, Translation Studies,
Computational Linguistics, and Computational Phraseology.

The main aim of the Workshop is, therefore, to bring together
researchers working on various aspects of MWU processing in
different disciplines, in order to discuss and propose innovative
ideas and methods in relation to MT and Translation Technologies.
In particular, this workshop welcomes the exchange of
interactions between researchers in NLP working on the
computational treatment of multi-word units, experts in
phraseology (including computational phraseology) working on
challenging topics of their discipline, as well as translation
practitioners, to the benefit of applying their latest results to
advance the state of the art in MWU translation.




We invite the submissions of papers reporting original and
unpublished research on multi-word unit (MWU) processing in
Machine Translation and Translation Technologies. We encourage
the representation of a broad range of areas including, but not
limited to, the following:

    Lexical, syntactic, semantic and translational aspects in MWU

    Identification and acquisition of multi-word terms and their

    Automatic extraction of (multilingual) MWU resources

    MWUs in Computer-Assisted Translation

    Development and use of handcrafted MWU linguistic resources
    in MT

    Paraphrasing of MWUs applied to improving MT

    MWUs and word alignment techniques

    Identification and acquisition of non-compositional items

    Learning semantic information about MWUs from monolingual,
    parallel or comparable corpora

    Multilingualism and MWU processing

    Integration of MWUs into rule-based and statistical MT

    MT evaluation focused on MWUs and novel automatic metrics
    handling MWUs

    Creation of MWU-annotated corpora with a focus on translation




Iñaki Alegria (University of the Basque Country, Spain) Giuseppe
Attardi (University of Pisa, Italy) Doug Arnold (University of
Essex, United Kingdom) Francis Bond (Nanyang Technological
University, Singapore) Bruno Cartoni (University of Geneva,
Switzerland) Jean-Pierre Colson (Université catholique de
Louvain, Belgium) Béatrice Daille (Nantes University, France)
Mona Diab (Columbia University, USA) Gaël Dias (University of
Caen Basse-Normandie, France) Dmitrij O. Dobrovol'skij (Russian
Academy of Sciences, Russia) Annibale Elia (University of
Salerno, Italy) Thierry Fontenelle (Translation Centre for the
Bodies of the European Union, Luxembourg)

Roxana Girju (University of Illinois at Urbana-Champaign, USA)
Barry Haddow (University of Edinburgh, United Kingdom) Ulrich
Heid (Universität Hildesheim, Germany) Kyo Kageura (University of
Tokyo, Japan) Valia Kordoni (Humboldt University Berlin, Germany)
Koenraad Kuiper (University of Canterbury, New Zealand) Guy
Lapalme (University of Montreal, Canada) Preslav Nakov (Qatar
Computing Research Institute, Qatar Foundation, Qatar) Pavel
Pecina (Charles University in Prague, Czech Republic) Carlos
Ramisch (University of Grenoble, France) Johann Roturier
(Symantec Ltd., Ireland) Gilles Serasset (University of Grenoble,
France) Max Silberztein (University of Franche-Comté, France) Dan
Tufis (Romanian Academy, Romania) Agnes Tutin (University of
Grenoble, France) Michael Zock (Aix-Marseille University, France)




Ruslan Mitkov (University of Wolverhampton, United Kingdom)

Johanna Monti (University of Sassari, Italy)

Gloria Corpas Pastor (University of Málaga, Spain)

Violeta Seretan (University of Geneva, Switzerland)




For any inquiries regarding the workshop please send an email to
Johanna Monti (jmonti_(at)_uniss.it).




The workshop will use electronic submission through the EasyChair
conference tool. Please use the following link:


Double submission policy: Parallel submission to other meetings
or publications are possible but must be immediately notified to
the workshop contact person (see above).




Submissions should be anonymised (no authors, affiliations or
addresses, and no explicit self-reference)

Submissions/camera-ready should be no longer than eight (8) pages
(A4 size)

Format required: PDF

Initial versions of papers must conform to the format defined by
the EAMT templates available below.





    Style file: mtsxiv.sty

    Bibliography style: mtsxiv.bst

    Sample document: mtsxiv.pdf

    Source of the sample document: mtsxiv.tex

Microsoft Word

    Document template: mtsxiv.dot for Papers

    Sample document: mtsxiv.doc for Papers




Submission deadline: 15 June 2013

Acceptance notification: 10 July 2013

Camera-ready version: 1 August 2013

Workshop: 3 September 2013

- ELSNET mailing list Elsnet-list_(at)_elsnet.org
- To manage your subscription go to:


[ Search | Events calendar | Deadline calendar ]


Page generated 24-05-2018 by Steven Krauwer Disclaimer / Contact ELSNET