Subject: ARCADE: Call for participation
From: Jean Veronis <Jean.Veronis@lpl.univ-aix.fr>
To: elsnet-list@cogsci.ed.ac.uk
Date: Fri, 20 Feb 1998 18:17:04 +0100

APPEL A PARTICIPATION       CALL FOR PARTICIPATION
                            
ARCADE                      ARCADE

EVALUATION DE SYSTEMES      EVALUATION OF MULTILINGUAL
D'ALIGNEMENT DE TEXTES      TEXT ALIGNMENT SYSTEMS
MULTILINGUES
                            
                            
ARCADE est un projet        ARCADE is a project
financé par l'AUPELF-UREF   financed by AUPELF-UREF in
dans le cadre des Actions   the framework of the
de Recherches Concertées    "Language Engineering"
"Ingénierie de la Langue",  concerted research
qui a pour but l'évaluation actions, whose goal is the
de systèmes d'alignement de evaluation of multilingual
textes parallèles           parallel text alignment
multilingues.               systems.
                            
La première campagne (1996- The first campaign(1996-
1997) portait sur           1997) was focused on
l'alignement phrase à       sentence-level alignment.
phrase. Cette campagne      It just ended and a final
vient de s'achever et un    report summarises the
rapport de synthèse résume  methodological discussions
les discussions             within the scientific
méthodologiques qui ont eu  committee, and describes
lieu au sein du comité de   the results of the
réflexion, et décrit les    evaluation of six French-
résultats de l'évaluation   English sentence aligners:
de six systèmes
d'alignement de phrases
français-anglais:
                            
      http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/arcade
                            
Le présent appel vous       The present call invites
invite à participer à la    you to participate to the
deuxième campagne (1998-    second campaign (1998-
1999). La participation se  1999). Participation will
fera dans deux catégories   be possible under two
                            categories:
                            
-   alignement de phrases   -   sentence alignment
-   alignement de mots et   -   word and term
    termes                      alignment
                            
(un même système pourra     (systems can of course
bien sûr concourir dans les compete in both
deux catégories).           categories).
                            
Cette deuxième campagne se  This second campaign will
déroulera en plusieurs      take place in several
étapes, dont la première    phases. The first one will
sera menée conjointement    be organised in parallel
avec l'action SENSEVAL de   with the SENSEVAL word
désambiguïsation du sens    sense disambiguation
des mots, parrainée par     exercise sponsored by ACL-
l'ACL-SIGLEX et EURALEX, et SIGLEX and EURALEX, and
plus particulièrement le    more particularly the
sous-groupe orienté vers    subgroup of SENSEVAL for
les langues romanes,        romance languages,
ROMANSEVAL:                 ROMANSEVAL:
                            
     http://www.itri.bton.ac.uk/events/senseval/
    http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/romanseval
                            
Les résultats de cette      The results of this first
première étape seront       phase will be presented at
présentés dans une          a special session during
session spéciale lors du    the SENSEVAL workshop to
colloque SENSEVAL qui aura  be held from 2-4 September
lieu du 2 au 4 septembre    1998 in Hestmonceux
1998 à Herstmonceux Castle, Castle, Susses (United
Sussex (Royaume Uni).       Kingdom).
                            
                            
1. Compétition dans la      1.  Sentence category
catégorie phrases           competition
                            
Un corpus bilingue          A bilingual corpus
(français-anglais) de près  (English-French) of ca.
de trois millions de mots   three million words will
sera fourni aux             be distributed to the
participants par            participants though ELRA
l'intermédiaire de l'ELRA   at a price of 45 ECU.
au prix de 45 ECU. Les      Participants will run
participants devront        their system on this
appliquer leur système sur  corpus and send their
ce corpus et renvoyer leurs results to the co-
résultats au coordinateur   ordinator in the form of
sous forme de liens entre   links between matched
numéros de phrases          sentences.
appariées.
                            
2. Compétition dans la      2.  Word category
catégorie mots              competition
                            
Un sous-ensemble du corpus  A subset of the above
ci-dessus (2 millions de    corpus (2 million words)
mots) sera fourni aux       will be distributed to the
participants ainsi qu'une   participants along with a
liste de 60 mots français   list of 60 French words
(20 noms, 20 adjectifs, 20  (20 nouns, 20 adjectives,
verbes), apparaissant dans  20 verbs), appearing in
environ 3000 contextes. Les around 3000 contexts. The
participants devront, à     participants will run
l'aide de leur système,     their system to detect the
détecter les 3000           3000 corresponding
traductions dans le texte   translations in the target
cible, et renvoyer la liste text, and they will send
de ces traductions ainsi    the list of translations
que leur position au        along with their positions
coordinateur. Les mots-     to the co-ordinator. The
tests seront les mêmes que  test words will be the
ceux utilisés dans le       same as those used in the
groupe ROMANSEVAL, ce qui   ROMANSEVAL group, which
permettra une comparaison   will enable a comparison
entre les deux tâches,      between the two tasks,
étiquetage des sens dans un sense tagging in a
texte monolingue et         monolingual text and
repérage/alignement de      tranlation
traductions.                spotting/alignment.
                            
MODALITES DE PARTICIPATION  PARTICIPATION MODALITIES
                            
Les participants ne peuvent Participants cannot
se retirer en cours de      withdraw during the
compétition et s'engagent à competition and accept the
accepter la publication des publication of the
résultats.                  results.
                            
                            
CALENDRIER                  SCHEDULE
                            
Mi-mars  : expression       Mid-march: expression of
           d'intérêt                   interest from
           des participants            participants

Fin mars : distribution du  End March: distribution of
           corpus brut                 raw corpus

Fin avril: test à blanc     End April: dry run

Fin mai  : distribution de  End May  : distribution of
           la liste des                test words
           mots-test                   (word category
           (compétition                competition
           catégorie                   only)

Fin juin : retour des       End June : alignments to
           alignements                 be sent back

Fin juil : diffusion des    Enf July : results made
           résultats                   available

2-4 sept : colloque         2-4 Sept.: workshop
                            

AUTRES INFORMATIONS         OTHER INFORMATION
                            
Les autres informations     All other information
concernant ARCADE           related to ARCADE
(protocoles, métriques,     (protocol, metrics, etc.)
etc.) seront placées sur    will be accessible on the
le Web:                     Web at:
                            
     http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/arcade/
                            
IMPORTANT: ENVOYEZ UN       IMPORTANT: PLEASE SEND A
MESSAGE EXPRIMANT VOTRE     MESSAGE STATING YOUR
INTENTION DE PARTICIPER     INTENTION TO PARTICIPATE
AVANT LE 15 MARS 1998 AU    BEFORE MARCH 15, 1998 TO
COORDINATEUR:               THE CO-ORDINATOR:
                            
             Jean.Veronis@lpl.univ-aix.fr
                            
                            
Cet appel peut être étendu  This call can be extended
à d'autres langues. Si vous to other languages. If you
êtes volontaire pour        are interested in co-
coordonner un autre         ordinating activity for
langage, veuillez nous      another language, please
contacter.                  contact us.
                            
                            
COMITE DE PROGRAMME         PROGRAM COMMITTEE
                            
Susan Armstrong    Geneva
Fathi Debili       Tunis
Pascale Fung       Hong Kong
Pierre Isabelle    Montréal
Philippe Langlais  Stockholm
Tony McEnery       Lancaster
Laurent Romary     Nancy
Jean Véronis       Aix-en-Provence


Last update: Sun Feb 22 18:11:48 1998 by ELSweb