| MT Roadmap Workshop at TMI2002
 
Report on the MT Roadmap workshop organised in conjunction with the 9th
    International Conference on Theoretical and Methodological Issues in machine
    Translation (TMI2002, March 13-17, Keihanna, Japan).The workshop was the fourth in a series of
      ELSNET workshops aimed at the
      creation of a broadly supported roadmap for human language technologies. For more information on earlier and future workshops visit
      http://www.elsnet.org/roadmap.html.The URL of the workshop is
      http://www.elsnet.org/roadmap-tmi2002.html.
 The workshop was organized by Steven Krauwer and Laurie Gerber, and it
      was attended by some 30 participants. The aim of the workshop was to identify major challenges for MT. As for
      an individual researcher or developer the solution of a single detail
      problem in his dissertation or in a prototype he is developing may count
      as a major challenge, some indicative quantification of the size of a real
      challenge was given: Participants were asked to imagine that they were in
      charge of a major R&D programme, and that they had 100 million USD to
      spend on one single problem over a period of up to 5 years. The challenges were grouped in three classes, based on the perspectives
      one could adopt: 
       research challenges  provider challenges  user challenges  It turned out that one important header was missing: human resources,
      especially cross-training of linguists and computer scientists. Some participants objected that under the present economical conditions
      even fantasizing about such amounts of R&D money was hard. Others said
      that massive funding for a single programme to solve a single problem
      would not make sense because there is not such a thing as a big problem,
      and that it would be much more effective to fund a large number of
      independent small size projects. Under the heading research problems the following candidate
      challenges were collected: 
       Developing a formal theory of translation  Developing a semantic theory  Eliminating the knowledge acqusition bottleneck  Using translation memories (bitexts) and machine translation
        together in a productCreating permanent shared language repositories (sharing), including
        huge, word aligned multitextsRobust speech recognition (based on speech and other signals such as
        gestures, facial expressions, etc) to meaning.Moving towards a theory of crosslingual communication aids for
        situation dependent solutions The following challenges from the user perspective were
      proposed: 
      Language plug-ins for mobile phones (for transactions rather than
        full fledged interpretation)Help with the hard part of foreign languages.Large MT evaluation from user perspective.Standard control menu language (for cross-language communication by
        means of small menu driven devices)Crosslingual sign-reading eyeglasses (foreign language signs or
        messages are read by a small camera, and the translation is projected in
        the user's glasses)Learning from user feedback (via post-edition tools), and predicting
        user needs, constructing user modelsWeb search and translation with CLIR.Automatic stenography (TV, conferences) Industry challenges: 
      Language plug in for cellphone, but as a serviceWays to stick language books into MT systemUsing TM (bitexts) & MT together in a productCoverage of Minority languages.Masssively annotated multitext.Exploiting markup. When trying to look back and identify achievements that in hindsight
      would count as overcoming challenges the following items were proposed: 
      Free on-line web translatioin (however poor the quality)Preservation of markupCommercial speech-to-speech translation There was a general agreement that it would be an interesting follow-up
      exercise to try to integrate the points listed above in the timeline
      contained in Bernsen's roadmap document based on the first roadmap
      workshop in November 2000.     
 |